Википедия:Рецензирование/Обходной путь биосинтеза андрогенов у человека
Рецензирование статьи Обходной путь биосинтеза андрогенов у человека[править код]
Прошу отрецензировать статью, т.к. английскиё её первоисточник основан на статье из Wikijournal of Medicine https://en.wikiversity.org/wiki/WikiJournal_of_Medicine/Alternative_androgen_pathways Больше всего интересует критика в области оформления. --Maxim Masiutin (обс.) 19:48, 22 октября 2023 (UTC)
Ссылки на источники должны быть указаны до знаков препинания, а не после. Термин "21-углеродный стероид", который является переводом "21-carbon steroids" выглядит странно т.к. принято в самом начале указывать номер атома углерода, который видоизменён (например 5α-дигидротестостерон). Далее в статье применяется отображение термина в виде "С21-стероиды (прегнаны)". Мне кажется лучше использовать его. Ещё мне кажется странным термин "11-окисленный андроген". Он тоже является переводом "11-oxygenated androgen". Может его заменить на "11-оксигенированный андроген"? Но это субъективно, можете на ваше усмотрение оставить. Arevis95 (обс.) 10:27, 6 ноября 2023 (UTC)
- Я искал распространённые, общепринятые русские термины.
- Термин "11-окислен" (11-окисленный, и т.п.) я нашёл на https://www.rmj.ru/articles/ginekologiya/Ovarialynaya_giperandrogeniya_i_metabolicheskiy_sindrom/
- Термин "11-оксигенирован" (11-оксигенированный) мне попался в https://ichgcp.net/ru/clinical-trials-registry/NCT04912648
- По каждому из вариантов не так много ссылок на статьи в научных журналах. Maxim Masiutin (обс.) 11:06, 6 ноября 2023 (UTC)
- По поворду С21-стероиды (прегнаны) я согласен, просто термин С21 не так понятен, как более расширенный вариант "стероид с 21 атомом углерода" (или как правильно грамматически) Maxim Masiutin (обс.) 11:07, 6 ноября 2023 (UTC)
- "Стероид с 21 атомом углерода" более понятен по сравнению с "21-углеродный стероид", но он более громоздок. "С21-стероид" по мне не сложен и интуитивно понятен, тем более тема статьи не из простых сама по себе, дополнительно можно сделать ссылку на статью прегнаны. Просто приведите употребление терминов к единообразию во всей статье.
- Arevis95 (обс.) 11:17, 6 ноября 2023 (UTC)
- Посмотрите сейчас, я сделал все правки (кроме позиций знаков препинания). Maxim Masiutin (обс.) 11:22, 6 ноября 2023 (UTC)
- По поводу того, что ссылки на источники должны быть указаны до знаков препинания, а не после: есть ли автоматический инструмент для замены? Я использовал "викификатор", и он расставил ссылки так. Maxim Masiutin (обс.) 11:17, 6 ноября 2023 (UTC)
- Я вручную исправляю, пока такого инструмента не нашёл, может кто подскажет
- Arevis95 (обс.) 11:18, 6 ноября 2023 (UTC)
- Я спросил тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F:%D0%97%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B_%D0%BA_%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BC#%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%81_%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BE%D0%BA_%D0%B4%D0%BE_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F Maxim Masiutin (обс.) 11:33, 6 ноября 2023 (UTC)
- Может указать, что есть вариант "11-оксигенированный андроген"? Примерно на эту же тему и в ангоязычной среде есть споры:
- https://en.wikiversity.org/wiki/Talk:WikiJournal_of_Medicine/Alternative_androgen_pathways
- "There is general confusion in the field of steroidogenesis in the use of the term oxygenated when referring to the C11-oxy androgens. I have followed a number of authors reporting on these “oxygenated” steroids." Maxim Masiutin (обс.) 11:22, 6 ноября 2023 (UTC)
- Насколько могу судить по этим обсуждениям, речь идёт о различии понятий "Оксигенация" и "Оксидация". В нашем случае нужно использовать термин "Оксидация", моё изначальное исправление оказалось неточным. Arevis95 (обс.) 11:34, 6 ноября 2023 (UTC)
- Да, но там дальше идут дебаты в переписке: авторы считали, что надо использовать "Оксигенация", а мнение рецензентов разделилось: один рецензент считал, что надо использвоать "Оксидация", другой: "Оксигенация", и редколлегия предложила авторам описать плюсы и минусы каждого варианта, со ссылокй на испточники. Авторы не нашли литературы с аргументоами за "Оксидацию". Тогда редколлегия решила использовать вариант "Оксигенация" без объяснения этого в статье. Maxim Masiutin (обс.) 11:37, 6 ноября 2023 (UTC)
- https://en.wikiversity.org/wiki/WikiJournal_of_Medicine/Alternative_androgen_pathways
- и конечный вариант получился таким:
- The term "11-oxygenated" refers to the presence of an oxygen atom as an oxo (=O) or hydroxy (-OH) substituent at carbon 11. "Oxygenated" is consistently used within the chemistry of the steroids[34] since the 1950s.[35] Some studies use the term "11-oxyandrogens"[36][37] as an abbreviation for 11-oxygenated androgens, to emphasize that they all have an oxygen atom attached to carbon at position 11.[38][39] However, in chemical nomenclature, the prefix "oxy" is associated with ether functional groups, i.e., a compound with an oxygen atom connected to two alkyl or aryl groups (R-O-R),[40] therefore, using "oxy" within the name of a steroid class may be misleading. One can find clear examples of "oxygenated" to refer to a broad class of organic molecules containing a variety of oxygen containing functional groups in other domains of organic chemistry,[41] and it is appropriate to use this convention here. Maxim Masiutin (обс.) 11:38, 6 ноября 2023 (UTC)
- Судя по всему они пришли к решению использовать термин "11-оксигенированный". Тогда его и используйте. Можно добавить что-то из приведённого абзаца в качестве объяснения применения данного термина. Arevis95 (обс.) 11:48, 6 ноября 2023 (UTC)
- То есть вы считаете, что правильный перевод 11-oxygenated это 11-оксигенированный, а не 11-окисленный? Maxim Masiutin (обс.) 12:30, 6 ноября 2023 (UTC)
- Я могу добавить аргументы из приведённого абзаца в статью Обходной путь биосинтеза андрогенов у человека Maxim Masiutin (обс.) 12:31, 6 ноября 2023 (UTC)
- Думаю так читателю будет понятнее Arevis95 (обс.) 13:11, 6 ноября 2023 (UTC)
- Добавил эти абзацы, исправлил термин и исправил орфографию. Большое спасибо за Ваше внимание и Ваш труд. Есть ли ещё какие-либо замечания, пердложения? Maxim Masiutin (обс.) 21:19, 6 ноября 2023 (UTC)
- Думаю так читателю будет понятнее Arevis95 (обс.) 13:11, 6 ноября 2023 (UTC)
- Судя по всему они пришли к решению использовать термин "11-оксигенированный". Тогда его и используйте. Можно добавить что-то из приведённого абзаца в качестве объяснения применения данного термина. Arevis95 (обс.) 11:48, 6 ноября 2023 (UTC)
- Нет в русском языке слова «оксигенированный». Судя по тексту, там только кетогруппа — так тогда и надо писать «11-кетоандроген» или «11-оксоандроген». Если хочется объединить спирты с кетонами, то пишите «окисленный по положению 11» или (лучше) «содержащий гидроксильную или кетогруппу в положении 11».
Но текст, судя по всему, в целом представляет собой машинный перевод и требует глубокой вычитки и проверки номенклатуры. Leopold XXIII 12:12, 7 ноября 2023 (UTC)- В тексте есть объяснения, почему нельзя использоваь 11-кето или 11-окси, но Вы правы, можно использовать "оксо"
- Если термина оксигенированный нет, то следовало бы его выдумать. Тем более что я нашёл 2 русскоязычные публикации в научных журналах на Киберленинке (привёл на них ссылки), которые используют этот термин
- Я сначала предложил термин "окисленный", но он не понравился товарищу Arevis95 Maxim Masiutin (обс.) 12:18, 7 ноября 2023 (UTC)
- Зря не понравился. Хотя у него есть недостатки. Leopold XXIII 12:30, 7 ноября 2023 (UTC)
- Объяснения, почему нельзя использовать "кето" или "окси" вот тут: Обходной_путь_биосинтеза_андрогенов#Номенклатура -- но Вы правы, можно использовать "оксо", я поищу на киберленинке, использовали ли другие авторы этот префикс. Maxim Masiutin (обс.) 12:19, 7 ноября 2023 (UTC)
- > Термин "11-оксигенированный" относится к присутствию атома кислорода в качестве оксо (=O) или гидрокси (-OH) функциональной группе, посоединенной а атому углерода в позиции 11 ядра стероида.
Это не на русском языке. Leopold XXIII 12:33, 7 ноября 2023 (UTC)
- > Термин "11-оксигенированный" относится к присутствию атома кислорода в качестве оксо (=O) или гидрокси (-OH) функциональной группе, посоединенной а атому углерода в позиции 11 ядра стероида.
- Не нашёл на киберленинке ничего про 11-оксоандрогены. Как же быть? А вот про 11-оксигенированные андрогены нашёл 2 работы. Maxim Masiutin (обс.) 12:24, 7 ноября 2023 (UTC)
- Не надо искать по киберленинке, смотрите номенклатуру ИЮПАК на русском. Но я вам точно говорю, что оптимальный вариант — «содержащий такую-то группу в положении 11». И можно в скобочках английский оригинал указывать, поскольку он объясняет природу сокращения. Leopold XXIII 12:31, 7 ноября 2023 (UTC)
- Хорошо, спасибо, попробую разобраться с ИЮПАК на русском. Мы с английскими терминами спорили несколько месяцев, и не пришли к согласию, так что это проблема не простая, Вы правы. Maxim Masiutin (обс.) 12:47, 7 ноября 2023 (UTC)
- Так с английскими терминами та же проблема — нет универсального термина, позволяющего объединить кетон и спирт. Поэтому надо вводить его и придерживаться, но вводить так, чтобы не было больно глазам. В русском языке это отлично вводится через причастный оборот. Leopold XXIII 12:56, 7 ноября 2023 (UTC)
- Термин 11-oxygenated использовался как собирательное название для двух функциональных групп: =O и -OH
- По-русски он звучал как 11-окисленный или 11-оксигенированный, что звучало необычно.
- В номенклатуре iupac не было такого собирательного названия, там были отдельные названия для =O и -OH.
- Поэтому я просмотрел статью и убрал эти собирательные названия, оставил конкретно где надо 11-оксо для =O и 11-гидрокси для -OH. Смотрел по контексту, какая из двух функциональных групп нужна, либо где нужны обе, перечислял обе. Получилось понятнее, и не пришлось изобретать велосипед. Проверил ссылки на исследования, чтобы убедиться, о каких именно стероидах шла речь, 11-оксо, 11-гидрокси, или оба.
- @Leopold XXIII:@Arevis95:Посмотрите пожалуйста статью, как вам такой вариант?
- Есть ли ещё замечания, предложение?
- Как формально оформляются результаты Рецензирования? Выставлением уровня статье? Maxim Masiutin (обс.) 21:01, 8 ноября 2023 (UTC)
- Идея уточнить названия для каждого конкретного соединения хороша. Второй абзац статьи в начале повторяет тезисы из первого абзаца, удалите дублирующие предложения. В разделе "Путь прогестерона" первое предложение составлено как-то криво.
- Ещё есть пожелание, чтобы сокращённые названия химических веществ (например 11-кетодигидротестостерон (11КДГТ) и 11-гидроксидигидротестостерон (11OHDT)) были оформлены во всей статье единообразно на одном языке. т.е. или все на английском, или на русском чтобы читатель не путался лишний раз. Посмотрите в статьях этих веществ используемые сокращения. Arevis95 (обс.) 19:06, 10 ноября 2023 (UTC)
- Хорошо. Сейчас сделаю. Maxim Masiutin (обс.) 19:12, 10 ноября 2023 (UTC)
- Заменил все аббревиатуры стероидов на английские, так как не смог для всех подобрать нормальные аббревиауры кириллицей. Maxim Masiutin (обс.) 19:18, 10 ноября 2023 (UTC)
- Так с английскими терминами та же проблема — нет универсального термина, позволяющего объединить кетон и спирт. Поэтому надо вводить его и придерживаться, но вводить так, чтобы не было больно глазам. В русском языке это отлично вводится через причастный оборот. Leopold XXIII 12:56, 7 ноября 2023 (UTC)
- Хорошо, спасибо, попробую разобраться с ИЮПАК на русском. Мы с английскими терминами спорили несколько месяцев, и не пришли к согласию, так что это проблема не простая, Вы правы. Maxim Masiutin (обс.) 12:47, 7 ноября 2023 (UTC)
- Не надо искать по киберленинке, смотрите номенклатуру ИЮПАК на русском. Но я вам точно говорю, что оптимальный вариант — «содержащий такую-то группу в положении 11». И можно в скобочках английский оригинал указывать, поскольку он объясняет природу сокращения. Leopold XXIII 12:31, 7 ноября 2023 (UTC)
- Насколько могу судить по этим обсуждениям, речь идёт о различии понятий "Оксигенация" и "Оксидация". В нашем случае нужно использовать термин "Оксидация", моё изначальное исправление оказалось неточным. Arevis95 (обс.) 11:34, 6 ноября 2023 (UTC)